#?%'*@!?#@

Hikari senang nonton film kartun. Sama lah seperti anak lain. Walaupun bahasa Indonesia yang dipakai di film kartun masih lebih aman daripada program tivi yang lain (misal: sinetron), kadang-kadang kita masih kecolongan. Maka belum tentu menonton film kartun anak itu bebas dari BO alias Bimbingan Orang Tua. (Dicatat juga kalau kartun Shin-chan bukan untuk anak-anak loh!)

Tahukah anda kalau dubbing agency disini menerjemahkan kata 'Fool' menjadi 'Bodoh'?

Ketika kami baru menetap beberapa minggu di Jakarta, eh, pinggiran Jakarta, kata tak pantas pertama Hikari adalah... Bodoh. Lalu dia berlarian kesana kemari di depan tamu kami sambil teriak, "Mama bodoh. Papa bodoh. Eyang bodoh. Om bodoh. Hikari bodoh."
Rasanya saat itu saya ingin memanggang Spongebob dibawah sinar matahari terik musim kemarau!

Sewaktu saya tanya pada Hikari apakah dia mengerti arti kata Bodoh, jawabnya tentu saja Tidak Tahu.
"Bodoh itu apa, Ma?"
"Tidak pintar."
"Tidak pintar?"
Hikari tidak mengerti. Cara satu-satunya hanya menerjemahkan kata itu ke bahasa Jepang.
"Hikari tahu baka kan?"
"Gak boleh ngomong baka, Ma." (Dia ingat pernah dikoreksi gurunya tentang kata baka ini yang artinya kurang lebih sama dengan Fool, Stupid, etc.)
"Nah, bodoh itu sama dengan baka."
Untuk kasus baka, persoalan terpecahkan. Hikari langsung membuang kata Bodoh jauh-jauh.

Tadi malam, baru saja, Hikari ngejahilin Eyang Kungnya. Jempol kaki Eyang Kung yang sedang tertidur di sofa, diikat ke kursi. Begitu Eyang Kungnya terbangun, Hikari tertawa-tawa riang.
"Siapa nih yang ikat jempol Eyang? Hikari ya?"
"Bukan! Itu dia, Eyang. Si pecundang."

Coba tolong saya memberi penjelasan semudah mungkin buat Hikari untuk kata satu itu...

4 comments:

    On 6:09 am, February 26, 2007 Anonymous said...

    waduh...sampe skrg aku tuh gak ngeh bgt apa artinya pecundang...so, enaknya anak2 nonton apa ya?

    kebetulan antena tv di rumah rusak, jadinya anak gue kagak pernah tahu tuh vocab "pecundang" or "bodoh". Tapi nyebelin juga beli VCD Thomas yg bukan bajakan--karena dubingnya dlm bhs indonesia yg full kata2 macam di sponge bob juga. Jadiii...beli ajah DVD bajakan, aman bahasanya!

    penjelasannya bisa panjang banget. gue jelasinnya ke ponakan gue saat itu adalah, "orang yang selalu kalah dalam hidupnya dan nggak punya niat untuk maju." eh, malah ditanya2 makin panjang lagi. judulnya cape deeh.

    gue yang masih jadi tante aja langsung mikir, "jadi ortu, capeknya super..."

    On 2:45 pm, February 27, 2007 Anonymous said...

    hihi...lumayan repot juga yah..

    salam kenal

    regards

    gessh

Blogger Templates by Blog Forum