You Just Can't Be Everyone's Hero!

TV Stations lately have been showing commercials about the running of Yamato movie. Yamato is a Japanese battleship in 19451 which was one of the largest ships ever built. It was also designed to be superior to any ship the US was likely to produce. This movie particularly tells about the lives of the Yamato soldiers. Historically speaking, the ship was destroyed by the American planes less than halfway from mainland Japan to Okinawa on April 7, 1945. Over 400 thousands officers died and only 269 men survived.
It is supposed to be a good -or even a great- movie. Rich in details, good story, collosal and 'spiritual'. It's a movie about heroes, after all. However, unfortunately, not everyone is happy with the movie, with the history haunting it. You see, for the Japanese, the ship symbolizes greatness, heroism (even when it sunk), self-sacrifices for the country because the ship and the men were believed to fight for the country, to protect the country. There's nothing wrong with that point view, only that the rest of the world population don't agree with it! The ship that is believed had 'protected' the country is also the same ship that had helped 'colonize' other people's beloved countries so more and more people from other countries reject the movie. They didn't allow one surviving officer to publish his story about the ship, let alone making the movie! A hero for some people may not be a hero for others.
Another example of the fuss about heroes is about Prime Minister Junichiro Koizumi's visit to Yasukuni Shrine last month. Yasukuni shrine was build to commemorate and worship those who have died in war for their country (read: Japan) and sacrificed their lives to help build the fundament for a peaceful Japan (the meaning of Yasukuni is "peaceful country"). You may ask what's the big fuss about this shrine? Every country has its monument for its heroes, doesn't it? The problem is (and believe me it's a BIG one), the shrine also buried Japanese soldiers who were killed in the war, including those convinced as war criminals! The visits to this shrine then becomes controversial. The Prime Minister received LOUD protests from China and Korea, mostly. (I wonder why Indonesia didn't?!)
The government claims the Prime Minister believes the peace and prosperity that Japan enjoys today has been built upon the valuable sacrifices of those who perished in that war, and so it is important to show appreciation for their sacrifice. In other words, he claims his visit is not to whitewash Japanese militerism in past; only to appreciate the heroes. Well, what do you expect Mr. Prime Minister? The people you appreciate were rapists, murderers, and looters in other countries... (believe me this belief is not mine alone).

Why am I -also- making a fuss about this topic? Well, these two things have been making headlines for sometime here, for one, and second, I just can't get them out of my head. My logical part of the brain (and yes, I have a brain) says it's the Japanese's business, not Indonesians' Chinese's, Korean's, Americans', or others' if these people want to pray for their heroes. I think that people should be given freedom to choose their own heroes. But, when I really think hard about it, I'm not sure I will let anyone worship people I consider evil, in peace!? Will you? It is surprising for me that while half of me is indifferent with this subject, another half is totally emotional.

Uff, what a tough business here. Nowadays, making someone a hero is not so simple. The qualifications are open for debate. You can't directly become a hero because you have eliminated an enemy, because, who defines enemy? Who defines a hero?
Indonesian soldiers (and heroes for the people) were named 'extremists' by the Dutch (God only knows what other names Indonesian soldiers were given in the past since the country has more than enough history of colonization). The pilots who dropped the atomic bombs to Hiroshima and Nagasaki were considered heros for the allies, while they were evils in Japan. Robin Hood was not only a hero, but also a thief. Rahwana is considered a hero for some because he believes in Sinta's purity even though others think he is just a plain kidnapper. Rama, on the other hand, is not much of a good man since he lets Sinta die (May he be burnt in hell! Burning his wife like that while he himself is guilty of being unable to protect her! It doesn't matter how handsome people say he is, he's still guilty of domestic violence!).
What?
Yes, Rama, this is personal!

Am I making this thing bigger than it should be? Na-ah! Let me just make it small so it will become like this: In a simple daily thought when I say I just can't be everyone's hero, it also means I just can't satisfy everyone! I (and You) can't be everyone's angel, everyone's favorite. I (and You still) can't have all the rights or/and all the wrongs. Careful, when you're called a hero by some, look around you. May be you just hurt some others.
And then what? Umm... I really don't have a conclusion. I'm just trying to get rid of the nagging feeling inside, after all. But, perhaps, I can give a little advice. If you are convinced that you also find it impossible to become everyone's hero, at least, be one for those who matter to you most in your life.

pictures: google images & corbis

Aki no Kehai

Autumn Flavor. Aki no Kehai.
November is coming to an end, and so is Autumn or Aki. Leaves are turning to yellow, red, or brown. The cold wind blow has already begun. It's freezing already.
I'm down with very bad cold, terrible cough, and severe headache, starting right after Lebaran until now. However, I'm resolute that I will and I must get up to witness this autumn. This year's autumn is my first and probably -regretfully- my last one. Besides, it's koyo time. The time to see colorful leaves (koyo). People look forward to Hanami (spotting flowers, especially sakura) in Spring, as they look forward to Koyo in Autumn. No wonder. It's a fantastic sight! The green leaves change into yellow and then red.
So, yesterday, I took Hikari with me to go sightseeing. No cold, cough, headeache, not even freezing temperature could stop me. Besides, I didn't have to go far. It's just a road down below the dorm. FYI, the dorm, which is surrounded by a small forest, is at the hill's highest level. Just opposite the dorm area there is a small road down to a vast sport area. See the picture on the left? That's the view of the road from the front of the dorm. The area below consists of jogging track, baseball, football, tennis, and badminton fields and many others -which I didn't have time to discover since the area is very very big. The surrounding forest mostly is still dark green, but the trees around the compound are already changing color.

Image hosted by Photobucket.com Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com Image hosted by Photobucket.com

It's koyo time, alright. Even in a 'remote' area like Honjo. The colorful leaves make fantastic sight: some are still green, some are already changing. The most popular tree for koyo is the momiji tree. Momiji is a kind of Japanese mapple tree. In this area, the leaves of the momiji trees are not too big, unlike those in Nikko or Hakone. These two areas are famous for koyo and momiji spots. But, the view is still superb. Moment like this, I wish I had a 'serious' camera to take picture with.... (anyone?)

Image hosted by Photobucket.com Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com Image hosted by Photobucket.com

The momiji trees and leaves are so famous that they are widely depicted in many Japanese pictures, paintings, and other art products. Next time you see paintings of leaves similar to the ones in the pictures above, you know the name: it's momiji.

Two computer MOUSES or MICE?

We say mice as the plural form of mouse. How about a computer mouse? If you have 2, do you say you have two computer mice or mouses?

This kind of question used to be in my everyday conversation in the office:
"Do you use IS or ARE after collective nouns?"
"What's the past tense of fly?"
"What's the difference between hung and hanged?"
"If a sentence must contain a subject and a predicate, is I AM a sentence?"
"Is this a complex or compound sentence?"

and the list went on and on... every day... books scattered, arguments rising, references mentioned. Teacher's lounge became a battle field. Sometimes the questions are really important to answer because we had students waiting in class. Other times the ones with tireless brains and tons of humor just tried to tickle our tensions.

My friend got this link I found useful. I think, Dave, you should give this link to everyone in the T's lounge so that people won't bother you with questions when you're supposed to finish your monthly report?!

I miss those days, though :(

Masih Inget CHIPs?

Beberapa waktu yang lalu, selagi iseng mencet-mencet tombol remote control TV untuk nyari film pendamping nyetrika, gw terkejut senang karena nemu film ini: California Highway Patrol alias CHIPs. Bukan yang seri, tapi yang versi film TV panjang (2 jam).
Hayoo.. Masih pada inget gak dengan CHIPs? Jadul banget kan?! Stasiun tivi disini memang ketinggalan jaman banget kalo soal film dibanding Jakarta. Disini gw masih bisa nonton Remington Steele, Mission Impossible yang tim pertama(!), Nash Bridges, dan film-film jadul lainnya. Tapi nemu film CHIPs? Wah, kayak nemu barang antik yang berharga banget. Emang sih, jagoan gw si Captain Jon Baker pada film buatan tahun 1999 ini udah gak seganteng waktu pertama kali main masih jadi officer di tahun 1977 -blue eyes, blond, and all- tapi memorinya itu looohhh... Kalo mo liat pernik 'ternyata' nya film seri ini, bisa kesini.
CHIPs yang pertama dirilis tahun 1977, tapi di Indonesia diputer tahun 80-an kan? Seinget gw pas gw SD itu lah. Pokoknya di jaman Aneka Ria Safari masih berjaya deh. Film seri ini bisa bikin kita sekeluarga duduk anteng diem di depan tivi loh. Tiap minggu menunggu-nunggu waktu pemutarannya. Hari kamis bukan? Jam 8 malam? Khusus pas film ini diputar, kita boleh istirahat sejenak dari mengerjakan pe-er hehehe... Gw bahkan masih inget soundtracknya, nama asli pemainnya, sampai gambar pembukanya. Pokoke mereka ini one(s) of my childhood heroes selain Voltus V. I grew up with them...
Trus, seinget gw, setelah CHIPs yang lebih ngetop diantara kedua officer ini ya si Ponch alias Erik Estrada. Tapi gw sih teteup lah 'memuja' Jon dong. Lebih 'halus' gak petentengan gitu looh...
Nah, kalo ente, ngejagoin yang mana?

Kata Makian

Jadi begini ceritanya, di sekolah Hikari ada satu orang asing lagi yang belajar disana: Anak Bangladesh berumur 5 tahun. Dia sudah lebih dulu masuk di TK itu, tapi seperti juga Hikari, dia tadinya tidak bisa berbahasa Jepang. Nah, hebatnya, dalam jangka waktu 3 bulan saja anak ini sudah lancar berbahasa Jepang, terutama, ini dia, bahasa 'sehari-hari'. Lalu, waktu gw sedang ngobrol dengan guru-gurunya Hikari, mereka bilang kalau si anak Bangladesh sekarang sudah 'ngoceh' bahasa Jepang. Dia cepat belajar dari temannya. Dan, yang bikin guru-gurunya geli sekaligus pusing adalah anak ini sudah bisa menggunakan kata-kata makian dalam bahasa Jepang! Kenapa yang cepet ditangkep kata-kata itu siiihhh, begitu gurunya berkata dengan pusing. Ternyata si anak ini senang bilang, "Baka!"
Baka, arti aslinya bisa bermacam-macam. Tergantung dari situasi, kondisi, tempat, waktu, dan teman bicara. Dalam pergaulan antar teman, Baka bisa berarti "Geblek lu ye" atau "Fool!" atau "Pale lu bau menyan!". Ringan-ringan saja. Bercanda sekaligus memaki. Kadang malah bisa berarti umpatan karena kesel-kesel ringan. Sementara dalam kesempatan lain yang lebih gawat, bisa berarti "Dasar goblok!" atau "Tolol!" atau "Pake dong otaknya!" seperti itulah. Pernah liat film-film Indonesia dengan setting-an tahun 45 gak? Yang para serdadu Japon nya sering teriak, "Bagero!" Nah, ini bentuk terkasar dari Baka. Seorang teman gw pernah terinspirasi dengan film-film perjuangan ini, dan tanpa tahu arti sebenernya dari bagero, mulai menggunakan kata ini buat temen-temennya yang laen. Untungnya, temen-temen yang laen gak ngerti. Kalo ngerti, apa gak ditampol tuh anak? Ck ck ck... ayo insyap, coy!
Gw juga pernah nemuin siswa di tempat gw ngajar memaki dengan bahasa asing. Dalam dua kesempatan yang berbeda, yang satu memaki temannya dengan "S**T!" dan yang satu lagi dengan "F**K!" Wah, kalo ini sih kebanyakan nonton pilem koboi kali je?! Berhubung gw tau banget kemampuan bahasa 2 anak ini, mereka gw panggil. Gw tanya mereka sebenernya tau gak sih arti makian tadi? Dua-duanya, dalam kesempatan yang berbeda, bereaksi sama, "Cuma becanda kok Ma'am." Iya lah, tau, becanda sih becanda tapi ente tau gak itu artinya ape? Menurut mereka artinya 'SIALAN!' Yeeeey! Setelah dikasih liat arti sebenernya dari kamus, merah padamlah wajah mereka. Mangkenye, coy, cari tau dulu dong! Memaki tanpa tau artinya, kalo dilempar pada saat, tempat, dan audiens yang salah, bisa memicu perang antar negara. Nah, kalo Indonesia sampe perang, kan gawat, peralatan perang udah kuno, mana bisa menang? Kalo bisa menang sih laen perkara...
Trus, sehubungan dengan cerita sekolahnya Hikari tadi, kemarenan karena kesel dengan sesuatu tanpa sadar gw memaki, "Dodol!" Hikari ada disebelah, dan dia langsung bertanya, "Dodol apa, Ma?" Walopun udah gw jelasin bahwa dodol itu sejenis kue, dia masih tidak tanggap: trus ngapain emak gw nyebut-nyebut dodol, gitu, kalo bendanya aja gak ada je?! Abis itu gw langsung insyap. Hikari belum pernah dan belum mulai memaki. Paling banter nangis kejer. Jadi, gak perlulah gw kasih contoh, kan? Maap, be, maap! Lalu gw mulai mengumpulkan daftar kata-kata yang pernah gw pake buat memaki. Daftar ini nantinya akan ditaro di past tense saja!
Ternyata daftar makian gw itu puannnjaaaanggg juga. Dan, menggelikan! Gw gak pernah sih memaki dengan nama binatang. Bokap gw itu punya binatang kesayangan untuk memaki: kambing! Beliau pun hanya menggunakan si kambing dalam dua kesempatan: kalo lagi nyupir disalip orang dengan tidak sopan, atau kalo lagi nonton pertandingan olah raga n jagoannya kalah... Sementara gw, gak tau dari mana sering pake kata-kata aneh tanpa tau kenapa hanya seneng denger bunyinya aja, seperti dodol dan gigi. Dodol masih sering keluar tanpa sengaja sampai sekarang. Sementara gw udah insyap pake kata gigi. Dulu waktu jamannya gw SMA, gw sering memaki dengan kata gigi. Gak tau kenapa gw pilih gigi. Mungkin lebih enak di hati daripada memaki dengan "(ke)Pala lu!" Makian gw bisa sederhana seperti, "Gigi lu!" atau "Gigi lu gendut!" atau waktu temen gw nunjukkin jalan yang salah, gw mengomel, "Gigi lu aja yang jalan kesitu!" Pokoknya semua pake gigi, dengan modifikasinya. Gw pun terkenal dengan makian gigi gw itu, tanpa sengaja.
Nah, suatu kali, masih jaman SMA juga, gw lagi ngumpul sama tante-tante dan om-om gw yang buanyak pisan itu. Umur om-tante gw ini lumayan muda-muda, bahkan yang paling muda seumuran Papap. Kita lagi becanda-becanda dan seperti biasa yang dijadiin bahan becandaan mereka ya gw, 'adek bungsunya'. Kita lagi saling ngeledek, dan karena kesel diledekin melulu, gw memaki, "Gigi nenek lu!"
Senjata makan tuan. Salah satu om gw membalas, "Hei, giginya nenek elu itu giginya ibu gw, tau!"
Hiiiiiiyyyyyyyy......... bukan cuma karena ketawa menggelegar om-tante gw yang bikin gw insyap right away, tapi juga karena nenek gw mengerling dengan menggemaskan ke arah gw. Ampun, Eyang Uti, ampun. Itu tadi bukan literal kok!!!

Jadi, pesan gw kepada dunia adalah, memaki boleh saja -kata gw loh- asal liat tempat, waktu, suasana, kondisi, situasi, dan yang pasti pendengarnya. Jangan pula sok-sok-an memaki dengan bahasa asing, kalo gak yakin negara kita bisa menang perang. Dan yang paling penting, jangan memaki di dekat anak-anak ya!

Liputan Lebaran di Tokyo Bersama Saya

Selamat pagi, siang, sore, silahkan pilih sendiri salam anda, buat saudara-saudara setanah air. Tidak setanah air juga boleh, asal anda bisa mengerti apa yang saya omongkan. Berikut adalah liputan lebaran di Tokyo bersama... saya, tentu saja.
Liputan lebaran kali ini saya mulai dari H-2 atau hari Lebaran minus 2 harinya. Liputan pada hari Ha min dua ini tidak berlokasi di stasiun-stasiun bis ataupun stasiun-stasiun kereta karena saya tidak hendak pulang mudik. Liputan H-2 ini saya lokasikan di supermarket lokal bernama Yamashiroya yang menjual berbagai macam keperluan dapur dan sedikit kepeluan bukan buat dapur. Kenapa di Yamashiroya? Karena satu: dekat. Cuma perlu meluncur cepat di jalanan yang memang sudah turunan dari bukit tempat dormitory berada. Alasan kedua: jual labu siam yang akan dipakai untuk masakan lebaran. Alasan kedua ini justru yang lebih penting karena kalau supermarket ini tidak jual labu siam, saya akan pindah ke supa yang lain, tentu saja. Tidak seperti supermarket-supermarket di tanah air yang penuh diserbu ribuan pengunjung, Yamashiroya relatif sepi. Tidak ada yang rush barang disini, jelas ;b Setelah selesai belanja ini itu begini begitu, saya terus pulang. Tidak bisa meluncur. Karena tanjakan. (Tau dong hubungannya?!) Sampai kamar, saya langsung siap-siap masak makanan khusus lebaran. Iyah, lebaran ini memang spesial karena saya memasak sendiri makananannya! Tapi hari Ha min dua ini saya baru siap-siap saja.

Pada liputan hari Ha min satu baru terasa kehebohannya. Alhamdulillah, masakan saya tidak ada yang gagal. Sambal goreng ampela dan lontong yang disiram sayur godog plus kerupuk menjadi hantaran lebaran untuk tetangga-tetangga yang bertakbiran hari ini. Mudah-mudahan orang-orang Bangladesh itu senang dengan makanan idaman Papap. Amien. Ada rasa bagaimana gitu dengan bisa membuat hantaran lebaran seperti di kampung dulu...

Sebelum beduk buka untuk yang terakhir kalinya tahun ini, masakan sudah siap dihantar. Papap dan Hikari menjadi kurir. Dan ketika misinya sudah berlangsung dengan sukses, Hikari berseru riang, "Yatta!" (baca: horee)

Image hosted by Photobucket.com Image hosted by Photobucket.com

Laporan selanjutnya adalah pada acara persiapan bepergian kita ke Tokyo malam takbiran itu. Berhubung di Honjo tidak ada acara shalat Ied besar-besaran, para manusia Indonesia di Honjo yang cuma berjumlah 7 orang plus 3 bocah bayi, sepakat untuk ikut sholat Ied di Tokyo. Warga Indonesia di Jepang (atau seputaran Tokyo lah) bersholat Ied di Sekolah Republik Indonesia Tokyo atau SRIT. Berhubung sholat Ied berlangsung pagi, yang artinya kalau jalan dari Honjo kami harus berangkat subuh ke Tokyo naik kereta kurang lebih 2 jam, maka kami memutuskan untuk menginap di rumah sepupu saya tercinta di Tokyo. Malam takbiran kami naik bis kampus ke Tokyo bersama teman-teman. Sampai di tujuan sudah jam 10 malam. Hikari sudah pulas, tapi mami, papi, bude Ita, dan teman-teman nguobroul dulu sampai mitnait... Kebiasaan jaman kemping dulu. Pagi-pagi sekali, di hari Lebaran yang indah ini, Papap sudah 'sibuk' membangunkan kita. Hmm... jadi inget emak di kampung... Alhamdulillah, walau dingin, cuaca lumayan terang.

Liputan pindah lokasi ke stasiun kereta Meguro. Begitu turun, kami yang berjumlah 5 orang plus Hikari bertemu dengan saudara-saudara setanah air lainnya. Sewaktu sedang menghitung waktu, apakah mau jalan ke SRIT atau naik bis (dan saya berpikir naik taksi!), serombongan orang berpakaian muslim menyapa, "Gak cukup waktunya, Mas, kalau jalan. Rombongan yang sebelumnya juga nyetop taksi disini tadi." (Duh, bahasa Indonesia jadi terasa indah disini... ihiks) Maka kita naik taksi bersama rombongan kenalan baru tadi. (Hore!!! kata saya) Ternyata, pemandangan di sepanjang jalan dari stasiun kereta Meguro ke SRIT, ditandai dengan ularan manusia Indonesia yang berjalan menuju SRIT. Pemandangannya agak-agak fenomenal karena kebanyakan berpakaian muslim dan berpeci. Orang-orang lokal pun sampai menengok dua kali melihat pemandangan ini. Sayang, saya tak sempat memotret. Jangan marah ya...

Wah, SRIT sudah penuh! Satu gedung dan halamannya dipenuhi orang-orang yang hendak sholat Ied. Saya sedang tidak bisa sholat, maka saya menjaga Hikari di pintu gerbang SRIT.

Image hosted by Photobucket.com Image hosted by Photobucket.com

Sementara menunggu Papap sholat Ied, saya menjadi oberver sejati. Orang-orang Indonesia berbaju muslim tradisional, berkemeja koko, bercampur dengan orang-orang Indonesia berbaju winter, dan juga dengan orang-orang non-Indonesia yang berbaju juga. Saya, yang sudah beberapa hari bingung mau pakai baju apa: antara pengen back-to-kampung mode dengan males-ribet mode, sungguh kagum dengan orang-orang yang masih mau berepot ria dengan baju tradisionalnya. Dan, pecinya itu looohh... gak ada yang ngalahin euphoria melihat banyak orang berpeci disini.

Sholat Ied mulai tepat jam 9 pagi. Selesai sholat, makanan tradisional Indonesia sudah disiapkan. Saya tidak ikut mencicipi antara lain karena pekarangan SRIT yang penuh orang dan ada kewajiban lain menunggu: keliling lebaran ke rumah-rumah orang. Ini kewajiban yang pertama kali saya rasakan sebagai istri seorang Papap yang pegawai pemerintah ;p Secara kantor Papap punya cabang di Tokyo, gitu looh... Kunjungan pertama bersama rombongan kantor Papap adalah ke KBRI. Dari mobil yang membawa kami ke KBRI, saya melihat kelompok-kelompok orang Indonesia yang berjalan balik ke arah KBRI. Berjalan mengular, seperti pagi tadi. Padahal dari SRIT ke KBRI jaraknya cukup jauh. Ah, nikmatnya kebersamaan. Jalan jauh pun tak terasa. Di KBRI, keluarga Dubes sudah menunggu. Selesai bersalaman, masakan Indonesia yang berlimpah telah terhidang. Sekedar menyicipi opor ayam dan teman-temannya, nikmat sekali. Sayangnya pas waktunya berpose, Hikari sudah mulai lelah. Beginilah jadinya. Hih!

Sebenarnya, laporan dari KBRI bukan akhir dari acara lebaran hari ini. Tapi highlight dari lebaran di Tokyo adalah pada pemandangan orang-orang Indonesia yang membentuk ular-ularan panjang dari stasiun ke SRIT lalu ke KBRI. Ular-ularan yang mampu membuat orang-orang lokal melongok bertanya-tanya, mengira-ngira. Nilai yang saya lihat dari kaca mata saya adalah adanya kemauan untuk menjalin kebersamaan di antara manusia-manusia Indonesia di negara orang, dengan ke-Indonesia-annya yang tetap dengan bangga disandang, walaupun untuk sekedar berbaju koko dan berpeci, seorang teman sempat dihampiri polisi lokal di stasiun kereta...

Selamat Lebaran, saudara-saudara setanah air. Sekian laporan lebaran dari Tokyo masih bersama saya. Semoga hari Lebaran anda seindah hari Lebaran kami disini...

Blogger Templates by Blog Forum