Blog Fam - Lupain Blog Sendiri
Tuesday, May 24, 2005 by Mariskova
Gw barusan jadi anggota baru Blogfam. Seneng buanget. Habis itu puter-puter klik sana sini singgah sana sini ngeliat blog orang. Wuiiihhhhhhh kueren-kueren buanget! Jadi lupa sama blog sendiri hihihi.....Pada kreatif yak orang-orang ini. Saking senengnya kliling-liling di Blogfam, gw sampe nge-post komen banyak bener. Pas nyadar, baru liat, kenapa jadi gw melulu yg komen di tiap topik...... hehehehe.......... jadi malu...
Pengennya sih keliling-liling ini biar dapet inspirasi nulis lagi di blog sendiri. Ternyata... gak juga tuh!!! Ternyata lagi, mungkin penyakit bosen gw belom sembuh. Sekarang ini gw lagi bosen sama bahasa asing. Capek kali je. Mangkanye, gw brani-braniin deh posting pake bahasa gak beres begini. Btw, kenapa ya kok kalo bahasa sendiri gak bisa dipake secara baik dan benar????
Hikari juga kayaknya 'keblinger' sama campur aduk bahasanya. Babenya ber-Betawi ria kalo ngomong sama dia (ini dng catatan kalo gak kepergok sama maminya). Kalo pas lagi dalam jarak pendengaran mami, Babe dan Hikari berbahasa Indonesia yang baik dan benar. Mom dan Hikari berbahasa Indonesia yang benar selalu............ maksupnya, lebih benar dari yg gw bisa tulis disini gitu: Pakai TIDAK instead of KAGAK (and here I'm thinking, "Where's the fun of it?"). Kadang-kadang pakai bahasa Inggris supaya dia gak melongo kalo pas lagi ketemu temen-temen Babe and Mami (hehe... panggilan yg ini emang hiperbola). Tapi bahasa Inggrisnya Hikari cuma kepake pas lagi identifying animals. Ari like banget sama animals (ini bahasanya dia kalo lagi lihat buku-buku binatangnya... gak papa deh masih compang-camping gitu. Yang penting strukturnya sudah benar... hehe ngeles). Trus tiap pagi and sore Hikari senang nonton program anak-anak Cokoran-chan. Belom lagi program-progam laen dengan bahasa Jepangnya. Alhasil, setelah sukses bikin dia cerewet berbahasa Indonesia dengan benar sampai umur 2 tahun 10 bulan ini, tiba-tiba gw n babenya terkejut-kejut ngedengerin dia ngomong 'blebeb-blubub'. Meaning? Tiba-tiba Hikari menciptakan vocab sendiri. Dia bisa bilang, "Ma, Ari mau krungtung." Kalau diminta untuk ngejelasin artinya, dia insist dengan vocab barunya. Duuuhhhh..... pgimane ini. Kblinger bener! Seperti gw yg kblinger tiap belanja makanan karena capek ngeliatin ingredients makanan-makanan itu. Seperti kmaren waktu lagi pengennnn banget makan somay. Gw liat ada somay udang, langsung gw ambil. Kalo orang laen, inspeksi barang buat liat harga, kalo gw buat baca ingredientsnya. (karena kan I don't number! Gw liat harga juga gak bakal keinget lagi nantinya) Setelah capek-capek baca kanji-kanji itu, begitu sampe di ingredient paling bawah, ternyata kanjinya babi. Ampun!
Belom lagi, pas kita mau ganti susunya Hikari karena susu stoknya dari Jakarta yang 15 kaleng 900 gram itu udah mau habis, tiap kaleng diliatin. Akhirnya kita putusin ambil satu merek. Bukan karena yang itu paling bagus. Tapi karena cuma kaleng itu yang kebaca buat umur brapa huaaaaaaaaaaa......... Sampe dirumah, kerjaan blom selesai karena musti menerjemahkan dulu bgimana cara takarnya. Ya ampun, ini butuh seminggu dan belom selesai semua diterjemahin!!! Yg penting kita tau lah satu sendok berapa mili airnya. Yang nyebelin, ternyata Hikari gak doyan.............. Aaaaaaaaaarrrrrrrrrrggggggggghhhhhhhhhhhh. Jadi, keluarlah naga gw: pake muka kenceng sok digalak-galakin, "Hikari, kalau gak mau minum ini, gak usah minum susu aja ya!?!" Nah, jadilah dia memble seharian, seperti yang diperagakan model dibawah ini...
Pengennya sih keliling-liling ini biar dapet inspirasi nulis lagi di blog sendiri. Ternyata... gak juga tuh!!! Ternyata lagi, mungkin penyakit bosen gw belom sembuh. Sekarang ini gw lagi bosen sama bahasa asing. Capek kali je. Mangkanye, gw brani-braniin deh posting pake bahasa gak beres begini. Btw, kenapa ya kok kalo bahasa sendiri gak bisa dipake secara baik dan benar????
Hikari juga kayaknya 'keblinger' sama campur aduk bahasanya. Babenya ber-Betawi ria kalo ngomong sama dia (ini dng catatan kalo gak kepergok sama maminya). Kalo pas lagi dalam jarak pendengaran mami, Babe dan Hikari berbahasa Indonesia yang baik dan benar. Mom dan Hikari berbahasa Indonesia yang benar selalu............ maksupnya, lebih benar dari yg gw bisa tulis disini gitu: Pakai TIDAK instead of KAGAK (and here I'm thinking, "Where's the fun of it?"). Kadang-kadang pakai bahasa Inggris supaya dia gak melongo kalo pas lagi ketemu temen-temen Babe and Mami (hehe... panggilan yg ini emang hiperbola). Tapi bahasa Inggrisnya Hikari cuma kepake pas lagi identifying animals. Ari like banget sama animals (ini bahasanya dia kalo lagi lihat buku-buku binatangnya... gak papa deh masih compang-camping gitu. Yang penting strukturnya sudah benar... hehe ngeles). Trus tiap pagi and sore Hikari senang nonton program anak-anak Cokoran-chan. Belom lagi program-progam laen dengan bahasa Jepangnya. Alhasil, setelah sukses bikin dia cerewet berbahasa Indonesia dengan benar sampai umur 2 tahun 10 bulan ini, tiba-tiba gw n babenya terkejut-kejut ngedengerin dia ngomong 'blebeb-blubub'. Meaning? Tiba-tiba Hikari menciptakan vocab sendiri. Dia bisa bilang, "Ma, Ari mau krungtung." Kalau diminta untuk ngejelasin artinya, dia insist dengan vocab barunya. Duuuhhhh..... pgimane ini. Kblinger bener! Seperti gw yg kblinger tiap belanja makanan karena capek ngeliatin ingredients makanan-makanan itu. Seperti kmaren waktu lagi pengennnn banget makan somay. Gw liat ada somay udang, langsung gw ambil. Kalo orang laen, inspeksi barang buat liat harga, kalo gw buat baca ingredientsnya. (karena kan I don't number! Gw liat harga juga gak bakal keinget lagi nantinya) Setelah capek-capek baca kanji-kanji itu, begitu sampe di ingredient paling bawah, ternyata kanjinya babi. Ampun!
Belom lagi, pas kita mau ganti susunya Hikari karena susu stoknya dari Jakarta yang 15 kaleng 900 gram itu udah mau habis, tiap kaleng diliatin. Akhirnya kita putusin ambil satu merek. Bukan karena yang itu paling bagus. Tapi karena cuma kaleng itu yang kebaca buat umur brapa huaaaaaaaaaaa......... Sampe dirumah, kerjaan blom selesai karena musti menerjemahkan dulu bgimana cara takarnya. Ya ampun, ini butuh seminggu dan belom selesai semua diterjemahin!!! Yg penting kita tau lah satu sendok berapa mili airnya. Yang nyebelin, ternyata Hikari gak doyan.............. Aaaaaaaaaarrrrrrrrrrggggggggghhhhhhhhhhhh. Jadi, keluarlah naga gw: pake muka kenceng sok digalak-galakin, "Hikari, kalau gak mau minum ini, gak usah minum susu aja ya!?!" Nah, jadilah dia memble seharian, seperti yang diperagakan model dibawah ini...